σαβαχθανί: Difference between revisions
From LSJ
Μή μοι γένοιθ', ἃ βούλομ', ἀλλ' ἃ συμφέρει → Ne sit mihi, quod cupio, sed quod expedit → nicht was ich will, geschehe mir, doch was mir nützt
(1b) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />a [[Chaldaean]] [[phrase]], hast thou [[forsaken]] me? NTest. | |||
}} | |||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΝΜΑ<br />συροχαλδαϊκή [[λέξη]] που σημαίνει «με εγκατέλιπες» και την οποία είπε ο Ιησούς, όταν βρισκόταν στον σταυρό, στη [[φράση]] «Ηλί, ηλί, λαμά [[σαβαχθανί]]». | |mltxt=ΝΜΑ<br />συροχαλδαϊκή [[λέξη]] που σημαίνει «με εγκατέλιπες» και την οποία είπε ο Ιησούς, όταν βρισκόταν στον σταυρό, στη [[φράση]] «Ηλί, ηλί, λαμά [[σαβαχθανί]]». | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σαβαχθανί:''' Χαλδαϊκή [[φράση]], με έχεις εγκαταλείψει; σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''σαβαχθανί:''' Χαλδαϊκή [[φράση]], με έχεις εγκαταλείψει; σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} |
Revision as of 08:54, 26 January 2024
Middle Liddell
a Chaldaean phrase, hast thou forsaken me? NTest.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
συροχαλδαϊκή λέξη που σημαίνει «με εγκατέλιπες» και την οποία είπε ο Ιησούς, όταν βρισκόταν στον σταυρό, στη φράση «Ηλί, ηλί, λαμά σαβαχθανί».
Greek Monotonic
σαβαχθανί: Χαλδαϊκή φράση, με έχεις εγκαταλείψει; σε Καινή Διαθήκη