augenlos: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
(Created page with "{{trml |trtx====eyeless=== Eastern Mari: шинчадыме; French: sans yeux; German: augenlos, ohne Augen; Greek: αόμματος; Ancient Greek: ἄ...")
 
Line 1: Line 1:
{{trml
{{trml
|trtx====[[eyeless]]===
|trtx====[[eyeless]]===
Eastern Mari: шинчадыме; French: [[sans yeux]]; German: [[augenlos]], [[ohne Augen]]; Greek: [[αόμματος]]; Ancient Greek: [[ἄοψ]], [[ἀνόφθαλμος]], [[ἀνόμματος]]; Icelandic: augnalaus, sjónlaus; Komi-Permyak: синтӧм; Polish: bezoki; Russian: [[слепой]], [[незрячий]], [[безглазый]], [[ничего не видящий]]; Turkish: gözsüz
Eastern Mari: шинчадыме; French: [[sans yeux]]; German: [[augenlos]], [[ohne Augen]]; Greek: [[αόμματος]]; Ancient Greek: [[ἄοψ]], [[ἀνόφθαλμος]], [[ἀνόμματος]], [[ὀμματοστερής]]; Icelandic: augnalaus, sjónlaus; Komi-Permyak: синтӧм; Polish: bezoki; Russian: [[слепой]], [[незрячий]], [[безглазый]], [[ничего не видящий]]; Turkish: gözsüz
}}
}}

Revision as of 13:20, 6 February 2024

Translations

eyeless

Eastern Mari: шинчадыме; French: sans yeux; German: augenlos, ohne Augen; Greek: αόμματος; Ancient Greek: ἄοψ, ἀνόφθαλμος, ἀνόμματος, ὀμματοστερής; Icelandic: augnalaus, sjónlaus; Komi-Permyak: синтӧм; Polish: bezoki; Russian: слепой, незрячий, безглазый, ничего не видящий; Turkish: gözsüz