kurzatmig: Difference between revisions
From LSJ
(de4_3) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=kurzatmig, [[brevis]] [[spiritus]] (kurzen Atems). – [[cuius]] [[spiritus]] [[est]] angustior ([[dessen]] [[Atem]] sparsamer geht). – k. [[sein]], anhelare. – Kurzatmigkeit, anhelĭtus (Plur.). | |dela=kurzatmig, [[brevis]] [[spiritus]] (kurzen Atems). – [[cuius]] [[spiritus]] [[est]] angustior ([[dessen]] [[Atem]] sparsamer geht). – k. [[sein]], anhelare. – Kurzatmigkeit, anhelĭtus (Plur.). | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[dyspneic]]=== | |||
Afrikaans: aamborstig; Dutch: [[aamborstig]], [[ademborstig]], [[engborstig]], [[kortademig]]; French: [[dyspnéique]]; German: [[dyspnoisch]], [[kurzatmig]]; Greek: [[δυσπνοϊκός]]; Ancient Greek: [[δύσπνοος]], [[δυσπνόητος]], [[δυσπνοϊκός]]; English: [[dyspneic]], [[dyspnoeic]], [[dyspnœic]], [[short of breath]], [[having difficulty breathing]], [[suffering shortness of breath]]; Spanish: [[que padece disnea]], [[disneico]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:37, 11 February 2024
German > Latin
kurzatmig, brevis spiritus (kurzen Atems). – cuius spiritus est angustior (dessen Atem sparsamer geht). – k. sein, anhelare. – Kurzatmigkeit, anhelĭtus (Plur.).
Translations
dyspneic
Afrikaans: aamborstig; Dutch: aamborstig, ademborstig, engborstig, kortademig; French: dyspnéique; German: dyspnoisch, kurzatmig; Greek: δυσπνοϊκός; Ancient Greek: δύσπνοος, δυσπνόητος, δυσπνοϊκός; English: dyspneic, dyspnoeic, dyspnœic, short of breath, having difficulty breathing, suffering shortness of breath; Spanish: que padece disnea, disneico