itio: Difference between revisions

From LSJ

ἀψευδεῖ δὲ πρὸς ἄκμονι χάλκευε γλῶσσαν → he forged the tongue on the anvil of no lies

Source
(3_7)
(CSV2 import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=itio, ōnis, f. (eo), das [[Gehen]], [[itio]] ad priorem dominum, [[Varro]] r. r. 1, 17, 3: domum [[itio]], Cic. de div. 1, 68 (vgl. [[domuitio]] die [[Stelle]] aus den Tragikern, in der R.<sup>2</sup> ebenf. domum [[itio]] liest, [[doch]] s. [[dort]] n. cr.): Plur., itiones crebrae, Ter. Phorm. 1012: anticipationes itionum, Arnob. 3, 13. – / Vgl. [[obviamitio]].
|georg=itio, ōnis, f. (eo), das [[Gehen]], [[itio]] ad priorem dominum, [[Varro]] r. r. 1, 17, 3: domum [[itio]], Cic. de div. 1, 68 (vgl. [[domuitio]] die [[Stelle]] aus den Tragikern, in der R.<sup>2</sup> ebenf. domum [[itio]] liest, [[doch]] s. [[dort]] n. cr.): Plur., itiones crebrae, Ter. Phorm. 1012: anticipationes itionum, Arnob. 3, 13. – / Vgl. [[obviamitio]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=itio, onis. f. (''eo''.) :: [[往]]。[[路]]
}}
}}

Latest revision as of 20:20, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

ĭtĭo: ōnis, f. eo,
I a going, walking, travelling: itiones crebrae, Ter. Phorm. 5, 8, 23: de obviam itione ita faciam, ut suades, Cic. Att. 11, 16, 1: quaeris quod cogitem de obviam itione, id. ib. 13, 50, 4: reditum ac domum itionem dari, id. Div. 1, 32, 68.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭtĭō, ōnis, f. (eo), action d’aller : Cic. Att. 11, 6, 1 ; 13, 50, 4 ; domum itio Cic. Div. 1, 68, [v. reditio ] la possibilité d’aller dans sa patrie || pl., allées et venues : Ter. Phorm. 1012.

Latin > German (Georges)

itio, ōnis, f. (eo), das Gehen, itio ad priorem dominum, Varro r. r. 1, 17, 3: domum itio, Cic. de div. 1, 68 (vgl. domuitio die Stelle aus den Tragikern, in der R.2 ebenf. domum itio liest, doch s. dort n. cr.): Plur., itiones crebrae, Ter. Phorm. 1012: anticipationes itionum, Arnob. 3, 13. – / Vgl. obviamitio.

Latin > Chinese

itio, onis. f. (eo.) ::