περιστρατοπεδεύομαι: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν → bend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
(13_2)
 
(6_5)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0594.png Seite 594]] ringsum ein Lager schlagen, umlagern; Xen. Cyr. 3, 1, 6; τὴν πόλιν, Pol. 1, 30, 5, u. öfter im act., wie Plut. Fab. 22, D. Hal. 6, 29.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0594.png Seite 594]] ringsum ein Lager schlagen, umlagern; Xen. Cyr. 3, 1, 6; τὴν πόλιν, Pol. 1, 30, 5, u. öfter im act., wie Plut. Fab. 22, D. Hal. 6, 29.
}}
{{ls
|lstext='''περιστρᾰτοπεδεύομαι''': ἀποθ., [[στρατοπεδεύω]] ὁλόγυρα, κυκλώνω, πολιορκῶ· ἀπολ. ἢ μετ’ αἰτ., Ξεν. Ἑλλ. 3. 1, 7, Κύρ. 3. 1, 6, κτλ. ― Τὰ ἐνεργ. παρὰ μεταγεν., Πολύβ. 1. 30, 5., 2. 2, 7, Πλουτ. Φάβ. 22, κτλ.
}}
}}

Revision as of 10:33, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 594] ringsum ein Lager schlagen, umlagern; Xen. Cyr. 3, 1, 6; τὴν πόλιν, Pol. 1, 30, 5, u. öfter im act., wie Plut. Fab. 22, D. Hal. 6, 29.

Greek (Liddell-Scott)

περιστρᾰτοπεδεύομαι: ἀποθ., στρατοπεδεύω ὁλόγυρα, κυκλώνω, πολιορκῶ· ἀπολ. ἢ μετ’ αἰτ., Ξεν. Ἑλλ. 3. 1, 7, Κύρ. 3. 1, 6, κτλ. ― Τὰ ἐνεργ. παρὰ μεταγεν., Πολύβ. 1. 30, 5., 2. 2, 7, Πλουτ. Φάβ. 22, κτλ.