σμυρνίον: Difference between revisions

From LSJ

Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt

Menander, Monostichoi, 322
(c2)
 
(6_21)
 
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0912.png Seite 912]] τό, ein Kraut, dessen Saamen den Geschmack der Myrrhe, [[σμύρνα]] hat, Diosc.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0912.png Seite 912]] τό, ein Kraut, dessen Saamen den Geschmack der Myrrhe, [[σμύρνα]] hat, Diosc.
}}
{{ls
|lstext='''σμυρνίον''': τό, = [[ἱπποσέλινον]], Διοσκ. 3. 72 (79)· πρβλ. [[σμυρνεῖον]].
}}
}}

Latest revision as of 10:36, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 912] τό, ein Kraut, dessen Saamen den Geschmack der Myrrhe, σμύρνα hat, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

σμυρνίον: τό, = ἱπποσέλινον, Διοσκ. 3. 72 (79)· πρβλ. σμυρνεῖον.