descent: Difference between revisions
From LSJ
Ῥᾷον φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Facilius ferre oportet, quae incidunt mala → Recht leicht musst du das Schicksal tragen, das dich trifft
(CSV3) |
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
<b class="b2">Make a descent on</b>, v.: ἀπόβασιν ποιεῖσθαι εἰς (acc.). | <b class="b2">Make a descent on</b>, v.: ἀπόβασιν ποιεῖσθαι εἰς (acc.). | ||
<b class="b2">Lineage</b>, subs.: P. and V. [[γένος]], τό, [[γενεά]], ἡ (Eur. | <b class="b2">Lineage</b>, subs.: P. and V. [[γένος]], τό, [[γενεά]], ἡ (Eur. ''Frag.'', Plat., and Ar.), V. [[γένεθλον]], τό, [[σπορά]], ἡ, [[σπέρμα]], τό. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:01, 7 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Coming down or way down: P. κατάβασις, ἡ.
Declivity: P. and V. λόφος, ὁ, V. κλιτύς, ἡ.
Precipice: P. and V. κρημνός, ὁ.
Attack: P. and V. εἰσβολή, ἡ.
By sea: P. ἐπίπλους, ὁ.
Landing: P. ἀπόβασις, ἡ.
A descent on the coast: P. ἀπόβασις τῆς γῆς (Thuc. 1, 108).
Make a descent on, v.: ἀπόβασιν ποιεῖσθαι εἰς (acc.).
Lineage, subs.: P. and V. γένος, τό, γενεά, ἡ (Eur. Frag., Plat., and Ar.), V. γένεθλον, τό, σπορά, ἡ, σπέρμα, τό.