wink: Difference between revisions

From LSJ

μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Vesp.</b>" to "''Vesp.''")
m (Text replacement - "<b class="b2">Eq.</b>" to "''Eq.''")
Line 4: Line 4:
P. and V. σκαρμαδύσσειν (Xen. also Eur., ''Cycl.'' 626); see also, <b class="b2">shut the eyes</b>, under [[shut]].
P. and V. σκαρμαδύσσειν (Xen. also Eur., ''Cycl.'' 626); see also, <b class="b2">shut the eyes</b>, under [[shut]].


<b class="b2">Without winking</b>: use adv. P. ἀσκαρμαδυκτί (Xen.), or adj., Ar. ἀσκαρμάδυκτος (<b class="b2">Eq.</b> 292).
<b class="b2">Without winking</b>: use adv. P. ἀσκαρμαδυκτί (Xen.), or adj., Ar. ἀσκαρμάδυκτος (''Eq.'' 292).


<b class="b2">Wink at, shut one's eyes to</b>, met.: Ar. and P. περιορᾶν (acc.); see [[allow]].
<b class="b2">Wink at, shut one's eyes to</b>, met.: Ar. and P. περιορᾶν (acc.); see [[allow]].

Revision as of 13:57, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 982.jpg

v. intrans.

P. and V. σκαρμαδύσσειν (Xen. also Eur., Cycl. 626); see also, shut the eyes, under shut.

Without winking: use adv. P. ἀσκαρμαδυκτί (Xen.), or adj., Ar. ἀσκαρμάδυκτος (Eq. 292).

Wink at, shut one's eyes to, met.: Ar. and P. περιορᾶν (acc.); see allow.

subs.

He doesn't see a wink of sleep the whole night: Ar. ὕπνου δʼ ὁρᾷ τῆς νυκτὸς οὐδὲ πασπάλην (Vesp. 91).