irreverentia: Difference between revisions

From LSJ

Καιροῦ τυχὼν καὶ πτωχὸς ἰσχύει μέγα → Mendicus etiam saepe valet in tempore → Zur rechten Zeit vermag sogar ein Bettler viel

Menander, Monostichoi, 281
(6_9)
 
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>irrĕvĕrentĭa</b>: (inr-), ae, f. [[irreverens]],<br /><b>I</b> [[want]] of [[due]] [[respect]] or [[reverence]], [[irreverence]], [[disrespect]] ([[post]]-Aug.): coalitam libertate irreverentiam prorupisse, Tac. A. 13, 26: juventutis, id. ib. 3, 31: [[adversus]], fas nefasque, id. H. 3, 51: studiorum, [[inattention]] to, [[neglect]], Plin. Ep. 6, 2, 5: [[irreverentia]] ipsius [[obturatio]] aurium, [[profanity]], Vulg. Sir. 27, 15.
|lshtext=<b>irrĕvĕrentĭa</b>: (inr-), ae, f. [[irreverens]],<br /><b>I</b> [[want]] of [[due]] [[respect]] or [[reverence]], [[irreverence]], [[disrespect]] ([[post]]-Aug.): coalitam libertate irreverentiam prorupisse, Tac. A. 13, 26: juventutis, id. ib. 3, 31: [[adversus]], fas nefasque, id. H. 3, 51: studiorum, [[inattention]] to, [[neglect]], Plin. Ep. 6, 2, 5: [[irreverentia]] ipsius [[obturatio]] aurium, [[profanity]], Vulg. Sir. 27, 15.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>irrĕvĕrentĭa</b>,¹⁴ æ, f. ([[irreverens]]), manque de respect, licence, excès : Tac. Ann. 13, 26 || studiorum Plin. Min. Ep. 6, 2, 5, mépris des études.
}}
}}

Revision as of 06:38, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

irrĕvĕrentĭa: (inr-), ae, f. irreverens,
I want of due respect or reverence, irreverence, disrespect (post-Aug.): coalitam libertate irreverentiam prorupisse, Tac. A. 13, 26: juventutis, id. ib. 3, 31: adversus, fas nefasque, id. H. 3, 51: studiorum, inattention to, neglect, Plin. Ep. 6, 2, 5: irreverentia ipsius obturatio aurium, profanity, Vulg. Sir. 27, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

irrĕvĕrentĭa,¹⁴ æ, f. (irreverens), manque de respect, licence, excès : Tac. Ann. 13, 26