Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Ὦ ξεῖν’, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι. → Go tell the Spartans, stranger passing by, that here, obedient to their laws, we lie.
Simonides of Kea

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for respect - Opens in new window

verb transitive

P. and V. αἰδεῖσθαι, Ar. and V. καταιδεῖσθαι.

revere, worship: P. and V. σέβειν, σέβεσθαι, Ar. and V. σεβίζειν, P. θεραπεύειν.

honour: P. and V. τιμᾶν, ἐν τιμῇ ἔχειν, P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, ἐντίμως ἔχειν.

heed: P. and V. ἐντρέπεσθαι (gen.) (Plato but rare P.), V. ἐναριθμεῖσθαι, Ar. and V. προτιμᾶν (gen.).

leave alone: P. and V. ἐᾶν (acc.).

defer to: P. and V. συγχωρεῖν (dat.), Ar. and P. παραχωρεῖν (dat.).

acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.); see acquiesce.


honour: P. and V. τιμή, ἡ, ἀξίωμα, τό.

deference: P. θεραπεία, ἡ.

respectfulness: V. αἰδώς, ἡ.

reverence: V. σέβας, τό.

object of respect: Ar. and V. σέβας, τό.

respect for: V. ἐντροπή, ἡ (gen.), πρόνοια, ἡ (gen.).

pay one's respects to: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).

in respect to, prep.:P. and V. κατά (acc.), πρός (acc.).

concerning: P. and V. περί (acc. or gen.).

in some respects… in others: P. and V. τὰ μέν… τὰ δέ.

in all respects: P. and V. πανταχῆ, P. κατὰ πάντα.

Dutch > Greek

respect = αἰδώς, προμήθεια

* Look up in: Google | Wiktionary | WikiWoordenboek | Βικιλεξικό | Wikipedia | Vandale NL>EN | This site | Mijn | Glosbe | Vandale NL | Glosbe (Translation based on the reversal of Mijnwoordenboek's Ancient Greek to Dutch dictionary)