Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

casito: Difference between revisions

From LSJ

Μέμνησο νέος ὤν, ὡς γέρων ἔσῃ ποτέ → Iuvenis memento te fore aliquando senem → Bedenke jung schon, dass dereinst ein Greis du bist

Menander, Monostichoi, 354
(6_3)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cāsĭto</b>: āvi, āre,<br /><b>I</b> v. freq. [[cado]], to [[fall]] [[repeatedly]], to [[drop]] [[down]]: si ex tegulā casitaverit [[stillicidium]], Dig. 8, 2, 20, § 3 sq.
|lshtext=<b>cāsĭto</b>: āvi, āre,<br /><b>I</b> v. freq. [[cado]], to [[fall]] [[repeatedly]], to [[drop]] [[down]]: si ex tegulā casitaverit [[stillicidium]], Dig. 8, 2, 20, § 3 sq.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>cāsĭtō</b> et <b>cassĭtō</b>, āvī, āre, ([[cado]]), dégoutter : Paul. Dig. 8, 2, 20.
}}
}}

Revision as of 06:39, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

cāsĭto: āvi, āre,
I v. freq. cado, to fall repeatedly, to drop down: si ex tegulā casitaverit stillicidium, Dig. 8, 2, 20, § 3 sq.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cāsĭtō et cassĭtō, āvī, āre, (cado), dégoutter : Paul. Dig. 8, 2, 20.