papae: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
(6_11)
 
(D_6)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>păpae</b>: interj., = παπαί,<br /><b>I</b> [[wonderful]]! [[how]] [[strange]]! [[indeed]]! [[papae]]! divitias tu [[quidem]] habuisti [[luculentas]], Plaut. Rud. 5, 2, 33; id. Bacch. 2, 2, 29; id. Men. 5, 5, 20: [[papae]]! jugularas hominem, Ter. Eun. 2, 1, 23; 3, 1, 26; Pers. 5, 79.
|lshtext=<b>păpae</b>: interj., = παπαί,<br /><b>I</b> [[wonderful]]! [[how]] [[strange]]! [[indeed]]! [[papae]]! divitias tu [[quidem]] habuisti [[luculentas]], Plaut. Rud. 5, 2, 33; id. Bacch. 2, 2, 29; id. Men. 5, 5, 20: [[papae]]! jugularas hominem, Ter. Eun. 2, 1, 23; 3, 1, 26; Pers. 5, 79.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>păpæ</b>¹⁴ (παπαί), interjection qui exprime l’admiration : oh, oh ! diantre ! peste ! Pl. Rud. 1320 ; Ter. Eun. 229 ; 319 ; Pers. 5, 79.
}}
}}

Revision as of 06:40, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

păpae: interj., = παπαί,
I wonderful! how strange! indeed! papae! divitias tu quidem habuisti luculentas, Plaut. Rud. 5, 2, 33; id. Bacch. 2, 2, 29; id. Men. 5, 5, 20: papae! jugularas hominem, Ter. Eun. 2, 1, 23; 3, 1, 26; Pers. 5, 79.

Latin > French (Gaffiot 2016)

păpæ¹⁴ (παπαί), interjection qui exprime l’admiration : oh, oh ! diantre ! peste ! Pl. Rud. 1320 ; Ter. Eun. 229 ; 319 ; Pers. 5, 79.