procubo: Difference between revisions
From LSJ
(6_13) |
(D_7) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prō-cŭbo</b>: āre, 1, v. n.,<br /><b>I</b> to [[lie]] stretched [[out]], to [[lie]] [[along]] ([[poet]].): ubi saxea procubet [[umbra]], Verg. G. 3, 145: procubat horrendus Getico [[Gradivus]] in Haemo, Claud. Consol. Prob. et Olyb. 119. | |lshtext=<b>prō-cŭbo</b>: āre, 1, v. n.,<br /><b>I</b> to [[lie]] stretched [[out]], to [[lie]] [[along]] ([[poet]].): ubi saxea procubet [[umbra]], Verg. G. 3, 145: procubat horrendus Getico [[Gradivus]] in Haemo, Claud. Consol. Prob. et Olyb. 119. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>prōcŭbō</b>,¹⁴ āre, intr., être couché à terre : Claud. Prob. et Olybr. 119 || [fig.] se projeter [en parl. de l’ombre], s’étendre : Virg. G. 3, 145, v. [[procumbo]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:47, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
prō-cŭbo: āre, 1, v. n.,
I to lie stretched out, to lie along (poet.): ubi saxea procubet umbra, Verg. G. 3, 145: procubat horrendus Getico Gradivus in Haemo, Claud. Consol. Prob. et Olyb. 119.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōcŭbō,¹⁴ āre, intr., être couché à terre : Claud. Prob. et Olybr. 119