collactaneus: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιον εὖ πράττοντα μεμνῆσθαι θεοῦ → Die tuenda memoria in rebus bonis → Wenn es dir gut geht, denk an Gott, dies ist gerecht

Menander, Monostichoi, 118
(6_3)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>col-lactānĕus</b>: ([[conl]]-), a [[lacteo]],<br /><b>I</b> a [[brother]] or [[sister]] nourished at the [[same]] [[breast]], a [[foster]]-[[brother]] or [[sister]] ([[post]]-[[class]].); masc., Gai Inst. 1, 39; Dig. 40, 2, 13; Inscr. Orell. 2281 al.; fem., Dig. 34, 4, 30, § 1 al.
|lshtext=<b>col-lactānĕus</b>: ([[conl]]-), a [[lacteo]],<br /><b>I</b> a [[brother]] or [[sister]] nourished at the [[same]] [[breast]], a [[foster]]-[[brother]] or [[sister]] ([[post]]-[[class]].); masc., Gai Inst. 1, 39; Dig. 40, 2, 13; Inscr. Orell. 2281 al.; fem., Dig. 34, 4, 30, § 1 al.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>collactānĕus</b>, ī, m., Dig. 40, 2, 13, <b>collactĕus</b>, ī, m., Hyg. Fab. 224 et <b>collactĭcĭus</b>, ĭī, m., CIL 8, 3523, frère de lait.
}}
}}

Revision as of 06:49, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

col-lactānĕus: (conl-), a lacteo,
I a brother or sister nourished at the same breast, a foster-brother or sister (post-class.); masc., Gai Inst. 1, 39; Dig. 40, 2, 13; Inscr. Orell. 2281 al.; fem., Dig. 34, 4, 30, § 1 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

collactānĕus, ī, m., Dig. 40, 2, 13, collactĕus, ī, m., Hyg. Fab. 224 et collactĭcĭus, ĭī, m., CIL 8, 3523, frère de lait.