senecio: Difference between revisions
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
(D_8) |
(D_8) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>sĕnĕcĭō</b>, ōnis, m. ([[senex]]), vieillard : Afran. 276. | |gf=(1) <b>sĕnĕcĭō</b>, ōnis, m. ([[senex]]), vieillard : Afran. 276. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(3) <b>sĕnĕcĭō</b>, ōnis, m., séneçon : Plin. 24, 167. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:04, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
sĕnĕcĭo: ōnis, m.,
I a plant, called also erigeron, groundsel, Plin. 25, 13, 106, § 167; App. Herb. 75.
Latin > English (Lewis & Short)
sĕnĕcĭo: ōnis, m. senex,
I an old man, Afran. ap. Prisc. p. 618 P.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) sĕnĕcĭō, ōnis, m. (senex), vieillard : Afran. 276.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(3) sĕnĕcĭō, ōnis, m., séneçon : Plin. 24, 167.