accurate: Difference between revisions

From LSJ

Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid

Menander, Monostichoi, 145
(D_1)
(Gf-D_1)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_7.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_7.jpg}}]]'''adj.'''
|Text=[[File:woodhouse_7.jpg|thumb
|link={{filepath:woodhouse_7.jpg}}]]'''adj.'''


P. and V. [[ἀκριβής]].
P. and V. [[ἀκριβής]].
Line 14: Line 15:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>accūrātē</b>,¹¹ avec soin, soigneusement : Cic. Br. 86 ; 253, etc.; Cæs. G. 6, 22, 3 ; fallere Ter. Andr. 494, tromper avec circonspection ; aliquem recipere, habere Sall. J. 16, 3 ; 103, 5, recevoir, traiter qqn avec sollicitude, avec prévenance || -[[tius]] Cic. Part. 14 ; -tissime Cic. Div. 1, 22.
|gf=<b>accūrātē</b>,¹¹ avec soin, soigneusement : Cic. Br. 86 ; 253, etc.; Cæs. G. 6, 22, 3 ; fallere Ter. Andr. 494, tromper avec circonspection ; aliquem recipere, habere Sall. J. 16, 3 ; 103, 5, recevoir, traiter qqn avec sollicitude, avec prévenance &#124;&#124; -[[tius]] Cic. Part. 14 ; -tissime Cic. Div. 1, 22.||-[[tius]] Cic. Part. 14 ; -tissime Cic. Div. 1, 22.
}}
}}

Revision as of 07:19, 14 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

link={{filepath:woodhouse_7.jpg}}

adj.

P. and V. ἀκριβής.

True: P. and V. ἀληθής, ὀρθός.

Be accurate: P. ἀκριβολογεῖσθαι.

State as accurate: V. ἐξακριβοῦν.

Latin > English (Lewis & Short)

accūrāte: adv., v. accuro, P. a.

Latin > French (Gaffiot 2016)

accūrātē,¹¹ avec soin, soigneusement : Cic. Br. 86 ; 253, etc.; Cæs. G. 6, 22, 3 ; fallere Ter. Andr. 494, tromper avec circonspection ; aliquem recipere, habere Sall. J. 16, 3 ; 103, 5, recevoir, traiter qqn avec sollicitude, avec prévenance || -tius Cic. Part. 14 ; -tissime Cic. Div. 1, 22.