confindo: Difference between revisions

From LSJ

Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid

Menander, Monostichoi, 145
(D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnfindō</b>, fĭdī, [[fissum]], ĕre, tr., fendre : tellurem ferro confindere *Tib. 4, 1, 173, fendre le [[sol]] avec la charrue, cf. N. Tir. 74.
|gf=<b>cōnfindō</b>, fĭdī, [[fissum]], ĕre, tr., fendre : tellurem ferro confindere *Tib. 4, 1, 173, fendre le [[sol]] avec la charrue, cf. N. Tir. 74.
}}
{{Georges
|georg=cōn-[[findo]], ere, [[zerspalten]], Tibull. 4, 1, 173.
}}
}}

Revision as of 08:30, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

con-findo: ĕre,
I v. a., to cleave asunder, divide: tellurem ferro, Tib. 4, 1, 173.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnfindō, fĭdī, fissum, ĕre, tr., fendre : tellurem ferro confindere *Tib. 4, 1, 173, fendre le sol avec la charrue, cf. N. Tir. 74.

Latin > German (Georges)

cōn-findo, ere, zerspalten, Tibull. 4, 1, 173.