regaliter: Difference between revisions
Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous
(Gf-D_7) |
(3_11) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rēgālĭtĕr</b>, royalement, en roi : Liv. 42, 51, 2 || en despote : Ov. M. 2, 397 || -lius J. Val. 1, 7.||en despote : Ov. M. 2, 397||-lius J. Val. 1, 7. | |gf=<b>rēgālĭtĕr</b>, royalement, en roi : Liv. 42, 51, 2 || en despote : Ov. M. 2, 397 || -lius J. Val. 1, 7.||en despote : Ov. M. 2, 397||-lius J. Val. 1, 7. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=rēgāliter, Adv. ([[regalis]]), [[königlich]], [[nach]] Königsart, a) im guten Sinne: [[centum]] hostiis [[sacrificium]] [[regaliter]] Minervae facere, eines Königs [[würdig]], Liv. 42, 51, 2: Para reg. [[revocatus]], [[mit]] der seinem königlichen Range gebührenden [[Rücksicht]], Amm. 30, 1, 4: Compar., [[postea]] [[vero]] regalius et competentius initiabatur, Iul. Val. 1, 7 (13). – b) im üblen Sinne = gebieterisch, [[herrisch]], [[eigenmächtig]], precibusque minas reg. addit, Ov. [[met]]. 2, 397: reg. [[turgidus]], in seinem selbstherrlichen Grimme, Amm. 29, 1, 18. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:00, 15 August 2017
Latin > French (Gaffiot 2016)
rēgālĭtĕr, royalement, en roi : Liv. 42, 51, 2 || en despote : Ov. M. 2, 397 || -lius J. Val. 1, 7.
Latin > German (Georges)
rēgāliter, Adv. (regalis), königlich, nach Königsart, a) im guten Sinne: centum hostiis sacrificium regaliter Minervae facere, eines Königs würdig, Liv. 42, 51, 2: Para reg. revocatus, mit der seinem königlichen Range gebührenden Rücksicht, Amm. 30, 1, 4: Compar., postea vero regalius et competentius initiabatur, Iul. Val. 1, 7 (13). – b) im üblen Sinne = gebieterisch, herrisch, eigenmächtig, precibusque minas reg. addit, Ov. met. 2, 397: reg. turgidus, in seinem selbstherrlichen Grimme, Amm. 29, 1, 18.