deflo: Difference between revisions

From LSJ

Δυσαμένη δὲ κάρηνα βαθυκνήμιδος ἐρίπνης / Δελφικὸν ἄντρον ἔναιε φόβῳ λυσσώδεος Ἰνοῦς (Nonnus, Dionysiaca 9.273f.) → Having descended from the top of a deep-greaved cliff, she dwelt in a cave in Delphi, because of her fear of raving/raging Ino.

Source
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēflō</b>,¹⁶ āvī, ātum, āre, tr., enlever en soufflant : [[Varro]] R. 1, 64 &#124;&#124; nettoyer en soufflant : Plin. 28, 27 &#124;&#124; débiter des paroles : Ambr. Ep. 47, 2.||nettoyer en soufflant : Plin. 28, 27||débiter des paroles : Ambr. Ep. 47, 2.
|gf=<b>dēflō</b>,¹⁶ āvī, ātum, āre, tr., enlever en soufflant : [[Varro]] R. 1, 64 &#124;&#124; nettoyer en soufflant : Plin. 28, 27 &#124;&#124; débiter des paroles : Ambr. Ep. 47, 2.||nettoyer en soufflant : Plin. 28, 27||débiter des paroles : Ambr. Ep. 47, 2.
}}
{{Georges
|georg=dē-[[flo]], āvi, ātum, āre, I) abblasen, 1) = wegblasen, [[Varro]] r. r. 1, 64, 1. – 2) prägn.: a) = [[rein]] [[blasen]], Plin. 28, 27. – b) [[durch]] Blasen [[vertreiben]], wegblasen, weghauchen, turgentia [[viscera]] salutari ariditate, Arnob. 1, 45. – II) hervorblasen = herausschwatzen, [[aliquid]], Ambros. epist. 47, 2 u.a.
}}
}}

Revision as of 09:08, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dē-flo: āre, v. a.
   1    To blow off or away, Varr. R. R. 1, 64.—
   2    To blow off, to cleanse by blowing, Plin. 28, 2, 5, § 27. —
   3    To blab, Ambros. Ep. 47, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēflō,¹⁶ āvī, ātum, āre, tr., enlever en soufflant : Varro R. 1, 64 || nettoyer en soufflant : Plin. 28, 27 || débiter des paroles : Ambr. Ep. 47, 2.

Latin > German (Georges)

dē-flo, āvi, ātum, āre, I) abblasen, 1) = wegblasen, Varro r. r. 1, 64, 1. – 2) prägn.: a) = rein blasen, Plin. 28, 27. – b) durch Blasen vertreiben, wegblasen, weghauchen, turgentia viscera salutari ariditate, Arnob. 1, 45. – II) hervorblasen = herausschwatzen, aliquid, Ambros. epist. 47, 2 u.a.