flo

From LSJ

πατρίς, ὡς ἔοικε, φίλτατον βροτοῖς → Homini, ut videtur, patria res dulcissima est → Die Heimat ist der Menschen Liebstes, wie es scheint

Menander, Monostichoi, 216

Latin > English

flo flare, flavi, flatus V :: breathe; blow

Latin > English (Lewis & Short)

flo: flāvi, flātum, 1, v. n. and
I a. root fla-; Gr. ἐκ-φλαίνω, to stream forth; φλασμός, vain-glorying; hence, Lat. flatus, flabrum, etc., flos, flōreo, Flōra; Germ. blasen, blähen; Eng. blow, bloom, blast, etc., Curt. Gr. Etym. p. 301; cf. Grimm, Wörterb. s. v. blähen, blasen].
I Neutr., to blow (class.; cf.: spiro, halo): belle nobis flavit ab Epiro lenissimus ventus, Cic. Att. 7, 2, 1: corus ventus in his locis flare consuevit, Caes. B. G. 5, 7, 3; id. B. C. 3, 25, 1; 3, 26 fin.; Quint. 12, 10, 67; Ov. M. 7, 664: Etesiae contra fluvium flantes, Lucr. 6, 717: quinam flaturi sint venti, Plin. 3, 9, 14, § 94: inflexo Berecynthia tibia cornu Flabit, will blow, sound, Ov. F. 4, 181.—Prov.: simul flare sorbereque haud factu facile'st: ego hic esse et illic simitu hau potui, i. e. to do two opposite things at once, as we say, to blow hot and cold with the same breath, Plaut. Most. 3, 2, 104.—
II Act., to blow, blow at, blow out, blow up, or blow away (mostly poet. and in post-Aug. prose; not in Cic.).
   A Lit.: hieme anima, quae flatur, omnium apparet, which is emitted, Varr. L. L. 6, § 9 Müll.: Chimaera Ore foras acrem flaret de corpore flammam. Lucr. 5, 906: pulvis vento flatus, Auct. B. Afr. 52, 4: tibia flatur, is blown, Ov. F. 4, 341: Phrygius lapis flatur follibus, donec rubescat, is blown upon, Plin. 36, 19, 36, § 143.—
   2    Transf., to cast or coin metals by blowing: aes antiquissimum, quod est flatum, pecore est notatum, Varr. R. R. 2, 1, 9: flata signataque pecunia, Gell. 2, 10, 3.—Hence, the directors of the mint were called triumviri auro argento aeri flando feriundo (abbrev. III. VIRI A. A. A. F. F.), Inscr. Orell. 569; v. ferio.—
   B Trop.: omisso magna semper flandi tumore, of high-flown, bombastic talk, Quint. 12, 6, 5: spernere succina, flare rosas, Fulva monilia respuere, qs. to blow away, i. e. to despise, Prud. στεφ. 3, 21.

Latin > French (Gaffiot 2016)

flō,¹² āvī, ātum, āre,
1 intr., souffler : Cic. Att. 7, 2, 1 ; Cæs. G. 5, 7, 3
2 tr., a) exhaler : flammam Lucr. 5, 906, vomir des flammes ; anima quæ flatur Varro L. 6, 9, le souffle qu’on exhale ; b) souffler dans un instrument ; tibia flatur Ov. F. 4, 341, la flûte résonne ; [poét.] Pieria prœlia flare tuba Mart. 11, 3, 8, embouchant la trompette des Piérides chanter les combats ; c) faire fondre des métaux] : flare pecuniam Cic. Sest. 66, frapper de l’argent, monnayer ; cf. Gell. 2, 10, 3 ; d) [fig.] magna flare Quint. 12, 6, 5, lancer de grands mots, cf. Gell. 1, 2, 6.

Latin > German (Georges)

flo, āvī, ātum, āre (ahd. blāsan), blasen, I) intr. v. Winde, blasen, wehen, qui ventus in his locis flare consuevit, Caes.: neque ullus flare ventus poterat, Caes.: cum contrarii venti flare coepissent, Ps. Quint. decl.: subito fluctibus inhorruit mare ac discordes in perniciem nostram flavere venti, Sen. rhet.: si flabat aquilo aut auster, Turpil. fr.: flabat adhuc eurus, Ov.: auster, qui per biduum flaverat, in Africum se vertit, Caes.: eurus, qui multos dies continenter flabat, Auct. b. Alex.: ita belle nobis ab Epiro flavit Onchesmites, Cic.: dum flavit velis aura secunda meis, Ov. – v. Pers., mit dem Munde, simul flare sorbereque haud factu facilest, sprichw. v. etwas Unmöglichem, Plaut. most. 791: mit dem Blasebalg, scin tillam levem ignis inditam plumae folle fabrili ad caput fistulae imposito flando accenderunt, Liv. 38, 7, 12: follibus lapidem Phrygium dum rufescat, anblasen, anfachen, Plin. 36, 143. – v. der Flöte, protinus inflexo Berecyntia tibia cornu flabit, Ov. fast. 4, 182. – II) tr. blasen, A) im allg.: 1) eig.: a) aufwehen, v. Winde, pulvis vento flatus, Auct. b. Afr. 52, 4. – b) aus dem Munde blasen, herausblasen, ore foras acrem de corpore flammam (v. der Chimära), Lucr. 5, 903: anima, quae flatur, der Hauch, der aus dem Munde geht, Varro LL. 6, 9. – c) ein Instrument blasen, furiosa tibia flatur, Ov. fast. 4, 341. – poet., vom heroischen Dichter, rauco flare praeconia classica cornu, Prop. 3, 3, 41: Pieria proelia flare tubā, Mart. 11, 3, 8. – 2) übtr.: omisso magna semper flandi tumore, den aufgeblasenen Schwulst hochtönender Sprache, Quint. 12, 6, 5: has ille inanes glorias cum flaret, sich mit solch eitlem Geprahle unaufhörlich breit machte, Gell. 1, 2, 6. – poet., rosas, gleichs. fortblasen = verschmähen, Prud. perist. 3, 21. – B) prägn., Geld aus Metall gießen, aes antiquissimum, quod est flatum, pecore est notatum, Varro r. r. 2, 1, 9: non rude aes argentumque, sed flata signataque pecunia, gegossenes u. gestempeltes, Gell. 2, 10, 3: u. so fl. pecuniam (Ggstz. conflare, einschmelzen), Cic. Sest. 66: nummum argenteum, Varro fr. b. Charis. 105, 6: nummos, Ulp. dig. 48, 10, 9 pr.: dah. III VIRI A. A. A. F. F., d.i. triumviri aere argento auro flando feriundo, Corp. inscr. Lat. 12. p. 200. elog. XXXII (IX).

Latin > Chinese

flo, as, are. n. act. :: 吹。風吹。— nummos 鑄錢。— simul et sorbere —時吹吸。Flatur tibia 有人吹笛。