carino: Difference between revisions
(Gf-D_2) |
(3_2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>cărīnō</b>, āre ([[carina]]), tr. : se Plin. 9, 103, se servir de sa coquille comme d’une barque (en parl. des peignes de mer) || -[[nata]] [[concha]] Plin. 9, 94, coquillage fait comme une carène.<br />(2) <b>cărĭnō</b>, v. [[carinans]] : Serv. En. 8, 361 || <b>cărĭnor</b> Gloss. 2, 98, 8.||-[[nata]] [[concha]] Plin. 9, 94, coquillage fait comme une carène.<br />(2) <b>cărĭnō</b>, v. [[carinans]] : Serv. En. 8, 361||<b>cărĭnor</b> Gloss. 2, 98, 8. | |gf=(1) <b>cărīnō</b>, āre ([[carina]]), tr. : se Plin. 9, 103, se servir de sa coquille comme d’une barque (en parl. des peignes de mer) || -[[nata]] [[concha]] Plin. 9, 94, coquillage fait comme une carène.<br />(2) <b>cărĭnō</b>, v. [[carinans]] : Serv. En. 8, 361 || <b>cărĭnor</b> Gloss. 2, 98, 8.||-[[nata]] [[concha]] Plin. 9, 94, coquillage fait comme une carène.<br />(2) <b>cărĭnō</b>, v. [[carinans]] : Serv. En. 8, 361||<b>cărĭnor</b> Gloss. 2, 98, 8. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) carīno<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[carina]]), se, [[von]] den Muscheln, [[sich]] [[mit]] Schiffskielen [[versehen]], d.i. [[sich]] [[mit]] den Schalen [[versehen]], Schalen [[bekommen]], Plin. 9, 103.<br />'''(2)''' [[carino]]<sup>2</sup>, āre, od. ([[nach]] Gloss.) carinor, ārī = χαριεντίζεσθαι, [[Hohn]] und Spott [[treiben]], Enn. ann. 181 u. 229; vgl. Paul. ex [[Fest]]. 47, 8. Serv. Verg. Aen. 8, 361. [[Löwe]] Prodr. p. 14 u. 122. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:18, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
cārĭno: āre, v. a. for scarinare, root in scortum,
I to abuse, revile, blame ( = irrideo), Enn. Ann. 181; 229 Vahl.; cf. Serv. ad Verg. A. 8, 361, and Paul. ex Fest. p. 47 Müll.: carinantes = illudentes, Gloss. Isid.
cărīno: āvi, ātum, 1, v. a. carina, II. B.,
I to supply with a shell; with se, of mussels, to get shells, Plin. 9, 33, 52, § 103.— Hence, P. a.: cărīnātus, a, um, keelformed, shell-formed: concha acatii modo, Plin. 9, 30, 49, § 94: pectus animalium, id. 11, 37, 82, § 207.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) cărīnō, āre (carina), tr. : se Plin. 9, 103, se servir de sa coquille comme d’une barque (en parl. des peignes de mer) || -nata concha Plin. 9, 94, coquillage fait comme une carène.
(2) cărĭnō, v. carinans : Serv. En. 8, 361 || cărĭnor Gloss. 2, 98, 8.
Latin > German (Georges)
(1) carīno1, āvī, ātum, āre (carina), se, von den Muscheln, sich mit Schiffskielen versehen, d.i. sich mit den Schalen versehen, Schalen bekommen, Plin. 9, 103.
(2) carino2, āre, od. (nach Gloss.) carinor, ārī = χαριεντίζεσθαι, Hohn und Spott treiben, Enn. ann. 181 u. 229; vgl. Paul. ex Fest. 47, 8. Serv. Verg. Aen. 8, 361. Löwe Prodr. p. 14 u. 122.