Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

conditio: Difference between revisions

From LSJ

Ἐν γὰρ γυναιξὶ πίστιν οὐκ ἔξεστ' ἰδεῖν → Vix feminarum in genere reperies fidem → Bei Frauen lässt sich Treue nämlich nicht erspäh'n

Menander, Monostichoi, 161
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>condĭtĭō</b>, ōnis, f. ([[condo]]), action de fonder, fondation, création : a [[die]] conditionis tuæ Vulg. Ezech. 28, 15, du jour de ta création &#124;&#124; chose créée, créature : Tert. Cult. 1, 8 ; Res. 26.<br />(2) <b>condītĭō</b>, ōnis, f. ([[condio]]), préparation [pour faire des conserves] : [[Varro]] R. 1, 61 ; Cic. Div. 1, 116 &#124;&#124; assaisonnement, préparation des aliments : Cic. Nat. 2, 146.||chose créée, créature : Tert. Cult. 1, 8 ; Res. 26.<br />(2) <b>condītĭō</b>, ōnis, f. ([[condio]]), préparation [pour faire des conserves] : [[Varro]] R. 1, 61 ; Cic. Div. 1, 116||assaisonnement, préparation des aliments : Cic. Nat. 2, 146.
|gf=(1) <b>condĭtĭō</b>, ōnis, f. ([[condo]]), action de fonder, fondation, création : a [[die]] conditionis tuæ Vulg. Ezech. 28, 15, du jour de ta création &#124;&#124; chose créée, créature : Tert. Cult. 1, 8 ; Res. 26.<br />(2) <b>condītĭō</b>, ōnis, f. ([[condio]]), préparation [pour faire des conserves] : [[Varro]] R. 1, 61 ; Cic. Div. 1, 116 &#124;&#124; assaisonnement, préparation des aliments : Cic. Nat. 2, 146.||chose créée, créature : Tert. Cult. 1, 8 ; Res. 26.<br />(2) <b>condītĭō</b>, ōnis, f. ([[condio]]), préparation [pour faire des conserves] : [[Varro]] R. 1, 61 ; Cic. Div. 1, 116||assaisonnement, préparation des aliments : Cic. Nat. 2, 146.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[conditio]]<sup>1</sup>, ōnis, f. ([[condo]]), I) ([[nach]] [[condono]]. I) die Zusammentuung = die [[Schöpfung]], Erschaffung, a die conditionis tuae, Vulg. Ezech. 28, 15. – meton., die [[Schöpfung]] = das [[Werk]], Tert. de hab. mul. 8 u.a. – II) ([[nach]] [[condono]]. II), die Aufbewahrung = der [[Gewahrsam]], Pseud. Ambros. ad ep. ad Ephes. 4.<br />'''(2)''' condītio<sup>2</sup>, ōnis, f. ([[condio]]), I) das Einlegen der Früchte, amurcae, Varr. r. r. 1, 61: bacarum conditiones, Cic. de div. 1, 116. – meton., das Eingemachte, Tert. de pudic. 8. – II) das [[Würzen]], Schmackhaftmachen, suci, Varr. LL.: vini, Col.: ciborum conditiones, Cic. de nat. deor. 2, 146.
}}
}}

Revision as of 09:20, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

condĭtĭo: (condition, etc.), v. condicio, etc.
condītĭo: ōnis, f. condio.
I A preserving of fruits, etc.: amurcae, Varr. R. R. 1, 61.—In plur., Varr. R. R. 1, 61 (for Cic. Div. 1, 51, 116, v. condicio, II. B.).—
II A spicing, seasoning, flavoring: suci, Varr. L. L. 5, § 109: vini, Col. 12, 53, 1.—In plur.: ciborum, Cic. N. D. 2, 58, 146.
condĭtĭo: ōnis, f. condo,
I a making, creating; and, meton., a thing made, a work (eccl. Lat.), Prud. Ham. 19; Tert. Habit. Mul. 8; id. Spect. 2 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) condĭtĭō, ōnis, f. (condo), action de fonder, fondation, création : a die conditionis tuæ Vulg. Ezech. 28, 15, du jour de ta création || chose créée, créature : Tert. Cult. 1, 8 ; Res. 26.
(2) condītĭō, ōnis, f. (condio), préparation [pour faire des conserves] : Varro R. 1, 61 ; Cic. Div. 1, 116 || assaisonnement, préparation des aliments : Cic. Nat. 2, 146.

Latin > German (Georges)

(1) conditio1, ōnis, f. (condo), I) (nach condono. I) die Zusammentuung = die Schöpfung, Erschaffung, a die conditionis tuae, Vulg. Ezech. 28, 15. – meton., die Schöpfung = das Werk, Tert. de hab. mul. 8 u.a. – II) (nach condono. II), die Aufbewahrung = der Gewahrsam, Pseud. Ambros. ad ep. ad Ephes. 4.
(2) condītio2, ōnis, f. (condio), I) das Einlegen der Früchte, amurcae, Varr. r. r. 1, 61: bacarum conditiones, Cic. de div. 1, 116. – meton., das Eingemachte, Tert. de pudic. 8. – II) das Würzen, Schmackhaftmachen, suci, Varr. LL.: vini, Col.: ciborum conditiones, Cic. de nat. deor. 2, 146.