esurialis: Difference between revisions
From LSJ
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
(D_3) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ēsŭrĭālis</b>,¹⁶ e ([[esuries]]), de faim : esuriales feriæ Pl. Capt. 468, temps où le ventre chôme. | |gf=<b>ēsŭrĭālis</b>,¹⁶ e ([[esuries]]), de faim : esuriales feriæ Pl. Capt. 468, temps où le ventre chôme. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ēsuriālis, e ([[esuries]]), zum [[Hunger]] [[gehörig]], [[Hunger]]-, [[feriae]], Plaut. capt. 468 u. ([[nach]] [[Plautus]]) [[Fronto]] de [[fer]]. Als. 3. p. 226, 24 N. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:23, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ēsŭrĭālis: e, adj. esuries,
I of or belonging to hunger, comic.: venter gutturque resident esuriales ferias, are keeping hunger-holidays, i. e. have nothing to eal, Plaut. Capt. 3, 1, 8; quoted, Front. de Fer. Aliens. 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ēsŭrĭālis,¹⁶ e (esuries), de faim : esuriales feriæ Pl. Capt. 468, temps où le ventre chôme.
Latin > German (Georges)
ēsuriālis, e (esuries), zum Hunger gehörig, Hunger-, feriae, Plaut. capt. 468 u. (nach Plautus) Fronto de fer. Als. 3. p. 226, 24 N.