evectus: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ μιάσματος → that pollution never wears out, that pollution can never grow old

Source
(D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>ēvectus</b>, a, um, part. de [[eveho]].<br />(2) <b>ēvectŭs</b>, ūs, m., transport : Plin. 18, 28. acc. pl. evectos [[Varro]] R. 1, 16, 2.
|gf=(1) <b>ēvectus</b>, a, um, part. de [[eveho]].<br />(2) <b>ēvectŭs</b>, ūs, m., transport : Plin. 18, 28. acc. pl. evectos [[Varro]] R. 1, 16, 2.
}}
{{Georges
|georg=ēvectus, ūs, m. ([[eveho]]), die [[Ausfuhr]], navigiorum [[evectus]] [[vel]] itinerum, zu Schiffe [[oder]] [[auf]] der [[Achse]] Plin. 18, 28: Akk. Plur. heteroklit. evectos (Ggstz. invectos), [[Varro]] r. r. 1, 16, 2.
}}
}}

Revision as of 09:23, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ēvectus: a, um, Part., v. eveho.
ēvectus: ūs, m. eveho,
I a carrying out, exporting of goods from a place, Varr. R. R. 1, 16, 2 Schneid. N. cr.; Plin. 18, 5, 6, § 28.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) ēvectus, a, um, part. de eveho.
(2) ēvectŭs, ūs, m., transport : Plin. 18, 28. acc. pl. evectos Varro R. 1, 16, 2.

Latin > German (Georges)

ēvectus, ūs, m. (eveho), die Ausfuhr, navigiorum evectus vel itinerum, zu Schiffe oder auf der Achse Plin. 18, 28: Akk. Plur. heteroklit. evectos (Ggstz. invectos), Varro r. r. 1, 16, 2.