maestitia: Difference between revisions

From LSJ

ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα σαρκί χρώμενον → a human is a spirit furnished with flesh

Source
(Gf-D_5)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>mæstĭtĭa</b>,¹¹ æ, f. (mæstus), tristesse, abattement, affliction : Cic. Off. 1, 146 ; Phil. 2, 37 &#124;&#124; [fig.] tristesse, rudesse : orationis Cic. Or. 53, tristesse du style ; frigorum Col. Rust. 7, 3, 11, du froid.||[fig.] tristesse, rudesse : orationis Cic. Or. 53, tristesse du style ; frigorum Col. Rust. 7, 3, 11, du froid.
|gf=<b>mæstĭtĭa</b>,¹¹ æ, f. (mæstus), tristesse, abattement, affliction : Cic. Off. 1, 146 ; Phil. 2, 37 &#124;&#124; [fig.] tristesse, rudesse : orationis Cic. Or. 53, tristesse du style ; frigorum Col. Rust. 7, 3, 11, du froid.||[fig.] tristesse, rudesse : orationis Cic. Or. 53, tristesse du style ; frigorum Col. Rust. 7, 3, 11, du froid.
}}
{{Georges
|georg=maestitia, ae, f. ([[maestus]]), I) die [[Traurigkeit]] = traurige [[Stimmung]], [[Wehmut]], [[Niedergeschlagenheit]] (Ggstz. [[hilaritas]]), muta, Acc. tr. 315: tacita, Liv.: [[esse]] in [[maestitia]], Cic.: maestitiam alci inicere, Liv.: maestitiae resistere, Cic.: alqm a [[maestitia]] avocare, Cic. – II) übtr., die [[Traurigkeit]] = traurige [[Beschaffenheit]], frigorum, Colum. 7, 3, 11: orationis [[quasi]] maestitiam sequi, dem [[Ausdruck]] eine düstere [[Färbung]] zu [[geben]] [[suchen]], Cic. or. 53.
}}
}}

Revision as of 09:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

maestĭtĭa: (moest-), ae, f. maestus,
I a being sad or sorrowful, sadness, sorrow, grief, dejection, melancholy (class.): ex maestitiā, ex hilaritate, ex risu, etc., Cic. Off. 1, 41, 146: totis theatris maestitiam inferre, id. Tusc. 1, 44, 106: esse in maestitiā, id. Phil. 2, 15, 37: maestitiae resistere, id. Or. 43, 148: sapientia est una, quae maestitiam pellat ex animis, id. Fin. 1, 13, 43: illa maestitia est, caruisse anno circensibus uno, Juv. 11, 53.—Of inanim. things, gloom, gloominess, severity: orationis, Cic. Or. 16, 53: frigorum, Col. 7, 3, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mæstĭtĭa,¹¹ æ, f. (mæstus), tristesse, abattement, affliction : Cic. Off. 1, 146 ; Phil. 2, 37 || [fig.] tristesse, rudesse : orationis Cic. Or. 53, tristesse du style ; frigorum Col. Rust. 7, 3, 11, du froid.

Latin > German (Georges)

maestitia, ae, f. (maestus), I) die Traurigkeit = traurige Stimmung, Wehmut, Niedergeschlagenheit (Ggstz. hilaritas), muta, Acc. tr. 315: tacita, Liv.: esse in maestitia, Cic.: maestitiam alci inicere, Liv.: maestitiae resistere, Cic.: alqm a maestitia avocare, Cic. – II) übtr., die Traurigkeit = traurige Beschaffenheit, frigorum, Colum. 7, 3, 11: orationis quasi maestitiam sequi, dem Ausdruck eine düstere Färbung zu geben suchen, Cic. or. 53.