pensitatio: Difference between revisions
Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι → Nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us
(Gf-D_6) |
(3_9) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pēnsĭtātĭō</b>, ōnis, f. ([[pensito]]), paiement : Ps. Ascon. Verr. 2, 12, 1 || dépense : Sulp. Sev. Chron. 2, 8, 3 || compensation : Plin. 19, 103.||dépense : Sulp. Sev. Chron. 2, 8, 3||compensation : Plin. 19, 103. | |gf=<b>pēnsĭtātĭō</b>, ōnis, f. ([[pensito]]), paiement : Ps. Ascon. Verr. 2, 12, 1 || dépense : Sulp. Sev. Chron. 2, 8, 3 || compensation : Plin. 19, 103.||dépense : Sulp. Sev. Chron. 2, 8, 3||compensation : Plin. 19, 103. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=pēnsitātio, ōnis, f. ([[pensito]]), das »Wägen, Abwägen«, dah. I) die [[Zahlung]], Ps. Ascon. ad Cic. Verr. 2, 2, 5. p. 205, 5 B.: Plur., Eumen. grat. act. ad Constant. 12, 4. – II) übtr.: A) der [[Ersatz]], die [[Entschädigung]], Plin. 19, 103. – B) der [[Aufwand]], [[diurna]], der tägliche Aufw. (an [[Speise]] u. [[Trank]]), Sulp. Sev. chron. 2, 8, 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:31, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
pensĭtātĭo: ōnis, f. pensito.
I Lit., a paying, payment (post-class.), Ascon. ad Cic. Verr. 2, 2, 1, § 1; Eum. Grat. Act. ad Const. 12.—
II Transf.
A A recompense, compensation (post-Aug.), Plin. 19, 6, 32, § 103.—
B An expense, expenditure (late Lat.): diurna pensitatio, Sulp. Sev. Hist. Sacr. 2, 8.—
C That with which payment may be made, valuables: multa munera argenti et auri, et pensitationes, Vulg. 2 Par. 21, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pēnsĭtātĭō, ōnis, f. (pensito), paiement : Ps. Ascon. Verr. 2, 12, 1 || dépense : Sulp. Sev. Chron. 2, 8, 3 || compensation : Plin. 19, 103.
Latin > German (Georges)
pēnsitātio, ōnis, f. (pensito), das »Wägen, Abwägen«, dah. I) die Zahlung, Ps. Ascon. ad Cic. Verr. 2, 2, 5. p. 205, 5 B.: Plur., Eumen. grat. act. ad Constant. 12, 4. – II) übtr.: A) der Ersatz, die Entschädigung, Plin. 19, 103. – B) der Aufwand, diurna, der tägliche Aufw. (an Speise u. Trank), Sulp. Sev. chron. 2, 8, 3.