proavia: Difference between revisions

From LSJ

οὗ δ' ἂν Ἔρως μὴ ἐφάψηται, σκοτεινός → he on whom Love has laid no hold is obscure | he whom Love touches not walks in darkness

Source
(D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prŏăvĭa</b>,¹⁴ æ, f., bisaïeule, mère de l’aïeul ou de l’aïeule : Suet. Cal. 10.
|gf=<b>prŏăvĭa</b>,¹⁴ æ, f., bisaïeule, mère de l’aïeul ou de l’aïeule : Suet. Cal. 10.
}}
{{Georges
|georg=[[pro]]-[[avia]], ae, f., die [[Mutter]] [[des]] Großvaters od. der [[Großmutter]], die Urgroßmutter, [[Ältermutter]], Suet. Cal. 10, 1 u. 23, 2. Tac. ann. 12, 69. [[Gaius]] dig. 38, 10, 1.
}}
}}

Revision as of 09:33, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prŏ-ăvĭa: ae,
I f, a grandfather's or grandmother's mother, a great-grandmother (post-Aug.), Suet. Calig. 10; cf. Dig. 38, 10, 1; 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prŏăvĭa,¹⁴ æ, f., bisaïeule, mère de l’aïeul ou de l’aïeule : Suet. Cal. 10.

Latin > German (Georges)

pro-avia, ae, f., die Mutter des Großvaters od. der Großmutter, die Urgroßmutter, Ältermutter, Suet. Cal. 10, 1 u. 23, 2. Tac. ann. 12, 69. Gaius dig. 38, 10, 1.