Anonymous

sagina: Difference between revisions

From LSJ
1,272 bytes added ,  15 August 2017
3_11
(D_8)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>săgīna</b>,¹² æ, f.,<br /><b>1</b> engraissement des animaux, surtout de la volaille] : [[Varro]] R. 3, 10, 1 ; Col. Rust. 6, 27, 9 ; Plin. 10, 140 ; Suet. Cal. 27<br /><b>2</b> embonpoint : Just. 21, 2, 1 ; saginā ventris Just. 38, 8, 9, par son ventre énorme &#124;&#124; ventre (bedaine) : Pl. Most. 65 ; Aus. Ephem. 1, 8<br /><b>3</b> régime qui sert à engraisser, nourriture substantielle [en part. à l’usage des gladiateurs] : Tac. H. 2, 88 ; Prop. 4, 8, 25 &#124;&#124; bonne chère, bombance : Pl. Trin. 722 ; Most. 236 ; [[Varro]] R. 3, 17, 7 ; Cic. Fl. 17 &#124;&#124; [fig.] [[sagina]] dicendi Quint. 10, 5, 7, la nourriture fortifiante de l’éloquence.
|gf=<b>săgīna</b>,¹² æ, f.,<br /><b>1</b> engraissement des animaux, surtout de la volaille] : [[Varro]] R. 3, 10, 1 ; Col. Rust. 6, 27, 9 ; Plin. 10, 140 ; Suet. Cal. 27<br /><b>2</b> embonpoint : Just. 21, 2, 1 ; saginā ventris Just. 38, 8, 9, par son ventre énorme &#124;&#124; ventre (bedaine) : Pl. Most. 65 ; Aus. Ephem. 1, 8<br /><b>3</b> régime qui sert à engraisser, nourriture substantielle [en part. à l’usage des gladiateurs] : Tac. H. 2, 88 ; Prop. 4, 8, 25 &#124;&#124; bonne chère, bombance : Pl. Trin. 722 ; Most. 236 ; [[Varro]] R. 3, 17, 7 ; Cic. Fl. 17 &#124;&#124; [fig.] [[sagina]] dicendi Quint. 10, 5, 7, la nourriture fortifiante de l’éloquence.
}}
{{Georges
|georg=sagīna, ae, f. ([[σάττω]], [[anfüllen]], [[vollstopfen]]), I) die [[Mast]], [[Mästung]], Fütterung [[bis]] zur Fettigkeit, 1) eig.: a) der Tiere, anserum, [[Varro]]: vaccarum, Vulg.: harum [[avium]], Colum.: cochlearum, Plin.: Plur., altilia veterum saginarum, [[Fronto]] [[fer]]. Als. 3. p. 224, 18 N. – b) der Menschen = die [[Unterhaltung]], [[Nährung]], in saginam, zur [[Mast]], Plaut.: [[non]] auctoritate, [[sed]] saginā tenebat, Cic. – 2) meton.: a) das, [[womit]] [[man]] mästet, die [[Mast]], viva, kleine Fische, [[Varro]] r. r. 3, 17, 7: conqui [[ito]] altilium enormem saginam, Tert. de paen. 11. – b) das gemästete [[Tier]], saginam caedite, esset, Plaut. most. 65. – c) das [[Fett]], die Fettigkeit vom [[Mästen]] od. vom vielen [[Essen]], corporis, Iustin, u. Apul.: ventris, Iustin. – II) übtr., die Fütterung übh., das [[Futter]], [[Essen]], Fressen, die [[Speise]] ferarum, Suet.: gladiatoria, [[Speise]], [[wie]] die Gladiatoren [[sie]] [[bekommen]], Tac.: so [[auch]] [[qui]] dabat venalia fata (vitam suam) saginae (gladiatoriae), [[sich]] [[als]] [[Gladiator]] [[unterhalten]] [[lassen]] ([[denn]] die Gladiatoren bekamen reichliche und stärkende [[Kost]]), Prop.: [[orca]] saginam persequitur, Plin.
}}
}}