3,276,318
edits
(3_11) |
(CSV3 import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=sagīna, ae, f. ([[σάττω]], [[anfüllen]], [[vollstopfen]]), I) die [[Mast]], [[Mästung]], Fütterung [[bis]] zur Fettigkeit, 1) eig.: a) der Tiere, anserum, [[Varro]]: vaccarum, Vulg.: harum [[avium]], Colum.: cochlearum, Plin.: Plur., altilia veterum saginarum, [[Fronto]] [[fer]]. Als. 3. p. 224, 18 N. – b) der Menschen = die [[Unterhaltung]], [[Nährung]], in saginam, zur [[Mast]], Plaut.: [[non]] auctoritate, [[sed]] saginā tenebat, Cic. – 2) meton.: a) das, [[womit]] [[man]] mästet, die [[Mast]], viva, kleine Fische, [[Varro]] r. r. 3, 17, 7: conqui [[ito]] altilium enormem saginam, Tert. de paen. 11. – b) das gemästete [[Tier]], saginam caedite, esset, Plaut. most. 65. – c) das [[Fett]], die Fettigkeit vom [[Mästen]] od. vom vielen [[Essen]], corporis, Iustin, u. Apul.: ventris, Iustin. – II) übtr., die Fütterung übh., das [[Futter]], [[Essen]], Fressen, die [[Speise]] ferarum, Suet.: gladiatoria, [[Speise]], [[wie]] die Gladiatoren [[sie]] [[bekommen]], Tac.: so [[auch]] [[qui]] dabat venalia fata (vitam suam) saginae (gladiatoriae), [[sich]] [[als]] [[Gladiator]] [[unterhalten]] [[lassen]] ([[denn]] die Gladiatoren bekamen reichliche und stärkende [[Kost]]), Prop.: [[orca]] saginam persequitur, Plin. | |georg=sagīna, ae, f. ([[σάττω]], [[anfüllen]], [[vollstopfen]]), I) die [[Mast]], [[Mästung]], Fütterung [[bis]] zur Fettigkeit, 1) eig.: a) der Tiere, anserum, [[Varro]]: vaccarum, Vulg.: harum [[avium]], Colum.: cochlearum, Plin.: Plur., altilia veterum saginarum, [[Fronto]] [[fer]]. Als. 3. p. 224, 18 N. – b) der Menschen = die [[Unterhaltung]], [[Nährung]], in saginam, zur [[Mast]], Plaut.: [[non]] auctoritate, [[sed]] saginā tenebat, Cic. – 2) meton.: a) das, [[womit]] [[man]] mästet, die [[Mast]], viva, kleine Fische, [[Varro]] r. r. 3, 17, 7: conqui [[ito]] altilium enormem saginam, Tert. de paen. 11. – b) das gemästete [[Tier]], saginam caedite, esset, Plaut. most. 65. – c) das [[Fett]], die Fettigkeit vom [[Mästen]] od. vom vielen [[Essen]], corporis, Iustin, u. Apul.: ventris, Iustin. – II) übtr., die Fütterung übh., das [[Futter]], [[Essen]], Fressen, die [[Speise]] ferarum, Suet.: gladiatoria, [[Speise]], [[wie]] die Gladiatoren [[sie]] [[bekommen]], Tac.: so [[auch]] [[qui]] dabat venalia fata (vitam suam) saginae (gladiatoriae), [[sich]] [[als]] [[Gladiator]] [[unterhalten]] [[lassen]] ([[denn]] die Gladiatoren bekamen reichliche und stärkende [[Kost]]), Prop.: [[orca]] saginam persequitur, Plin. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=sagina, ae. f. :: 餧畜牲。肥。餧肥之處。 豐极。豐盛。— dicendi 繁言。不斷言。贅言。 | |||
}} | }} |