halt: Difference between revisions
From LSJ
Σοφῷ παρ' ἀνδρὶ (Σοφοῦ παρ' ἀνδρὸς) πρῶτος εὑρέθη λόγος → Apud sapientem inventa est ratio primitus → Bei einem weisen Mann fand man zuerst Vernunft
m (Text replacement - "<b class="b2">Ion</b>" to "''Ion''") |
(de4_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
'''subs.''' | '''subs.''' | ||
P. [[ἐπίστασις]], ἡ (Xen.), [[ἐπίσχεσις]], ἡ; see [[delay]]. | P. [[ἐπίστασις]], ἡ (Xen.), [[ἐπίσχεσις]], ἡ; see [[delay]]. | ||
}} | |||
{{GermanLatin | |||
|dela=[[halt]]! [[durch]] die Imperative der Verba [[unter]] »[[halten]] no. II, 2«. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:49, 15 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
adj.
P. and V. χωλός, P. ἀνάπηρος, V. ἄπους. v. trans. Stop (troops, etc.): P. and V. ἱστάναι. V. intrans. P. and V. ἵστασθαι. Of ships: P. ἴσχειν, ἐφίστασθαι τοῦ πλοῦ (Thuc. 2, 91); see also stop, remain. Limp: P. χωλαίνειν, χωλεύεσθαι, V. εἰλύεσθαι. Waver: P. and V. ἀπορεῖν, ὀκνεῖν; see waver, doubt. Halt between two opinions: P. ἐπαμφοτερίζειν. Know you what part of your tale halts the most? V. οἶσθʼ οὖν ὃ κάμνει τοῦ λόγου μάλιστά σοι; (Eur., Ion, 363). subs. P. ἐπίστασις, ἡ (Xen.), ἐπίσχεσις, ἡ; see delay.
German > Latin
halt! durch die Imperative der Verba unter »halten no. II, 2«.