Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀγαπατός: Difference between revisions

From LSJ

Ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → Every inch of his stature is grace

Theocritus, Idylls, 30.3
(6_16)
 
(21)
Line 1: Line 1:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀγαπᾱτός''': -όν, Δωρ. ἀντὶ [[ἀγαπητός]], τόν, Πίνδ.
|lstext='''ἀγαπᾱτός''': -όν, Δωρ. ἀντὶ [[ἀγαπητός]], τόν, Πίνδ.
}}
{{Slater
|sltr=<b>ᾰγᾰπᾱτός</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[desirable]] ἀγαπατὰ δὲ (sc. [[ἐστί]]) καιροῦ μὴ πλαναθέντα πρὸς [[ἔργον]] ἕκαστον [[τῶν]] ἀρειόνων ἐρώτων ἐπικρατεῖν δύνασθαι (N. 8.4) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[with]] [[which]] [[one]] [[must]] be [[content]], [[well]] [[loved]], of [[only]] children, cf. Hesych. ἀγαπητόν: μονογενῆ ἐν ᾇ πρῶτον εὐνάσθην ἀγαπατὸς ὑπὸ σπαργάνοις ([[Pindar]] speaks of [[himself]].) fr. 193.
}}
}}

Revision as of 13:54, 17 August 2017

Greek (Liddell-Scott)

ἀγαπᾱτός: -όν, Δωρ. ἀντὶ ἀγαπητός, τόν, Πίνδ.

English (Slater)

ᾰγᾰπᾱτός
   a desirable ἀγαπατὰ δὲ (sc. ἐστί) καιροῦ μὴ πλαναθέντα πρὸς ἔργον ἕκαστον τῶν ἀρειόνων ἐρώτων ἐπικρατεῖν δύνασθαι (N. 8.4)
   b with which one must be content, well loved, of only children, cf. Hesych. ἀγαπητόν: μονογενῆ ἐν ᾇ πρῶτον εὐνάσθην ἀγαπατὸς ὑπὸ σπαργάνοις (Pindar speaks of himself.) fr. 193.