represent
Ὡς αἰσχρὸν εὖ ζῆν ἐν πονηροῖς ἤθεσιν → Turpis res laute vivere ingenium malum → Wie schimpflich, wenn ein schlechter Mensch in Wohlstand lebt
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Portray: P. and V. εἰκάζειν, P. παραδεικνύναι. Represent in a bad light: P. κακῶς εἰκάζειν περί (gen.) (Plat., Rep. 377E). Represent as: P. κατασκευάζειν, Ar. and P. ἀποφαίνειν. He will represent us as drunkards and brawlers: P, ἡμᾶς . . . παροίνους μέν τινας καὶ ὑβριστὰς κατασκευάσει (Dem. 1261). He tried to represent that I was the cause of what occurred in Euboea: P. τῶν ἐν Εὐβοίᾳ πραγμάτων . . . ὡς ἐγὼ αἴτιός εἰμι κατεσκεύαζε (Dem. 550). He has represented the rowers one and all as bowmen: P. τοξότας γὰρ πάντας πεποίηκε τοὺς προσκώπους (Thuc. 1, 10; cf. Eur., Tro. 981). Imitate: P. and V. μιμεῖσθαι, ἐκμιμεῖσθαι (Xen. also Ar.). Represent by imitation: P. ἀπομιμεῖσθαι. Represent (a character): P. ὑποκρίνεσθαι. Represent Antigone: P. Ἀντιγόνην ὑποκρίνεσθαι. When he represented the sorrows of Thyestes: P. ὅτε μὲν τὰ Θυέστου . . . κακὰ ἠγωνίζετο (Dem. 449). It is the special privilege of third-rate actors to represent kings and sceptered personages: P. ἐξαίρετόν ἐστιν ὥσπερ γέρας τοῖς τριταγωνισταῖς τὸ τοὺς τυράννους καὶ τοὺς τὰ σκῆπτρα ἔχοντας εἰσιέναι (Dem. 418). Suggest: Ar. and P. εἰσηγεῖσθαι; suggest. Point out, show: P. and V. δεικνύναι, δηλοῦν; see show. Represent a person, look after his interests: P. and V. προξενεῖν (gen.). Champion: P. and V. προστατεῖν (gen.). I as representing the greatest city ask you to come to terms: P. ἐγὼ . . . πόλιν μεγίστην παρεχόμενος . . . ἀξιῶ . . . συγχωρεῖν (Thuc. 4, 64). I came forward though with no mandate to represent our house: V. ἐξῆλθον οὐ ταχθεῖσα πρεσβεύειν γένους (Eur., Herac. 479).