complexo

From LSJ
Revision as of 13:50, 13 February 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "post-class" to "post-class")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source

Latin > English

complexo complexare, complexavi, complexatus V TRANS :: embrace closely; join, combine (Ecc)

Latin > English (Lewis & Short)

complexo: āvi, ātum, 1, v. freq. a. complecto = complector,
I to encompass, embrace closely, clasp around (post-class. and rare), Coripp. 1, 104: artissime complexatum aliquem recipere, App. M. 10, p. 249, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

complexō, āre, et complexor, ārī, tr., embrasser, enserrer : Coripp. Just. 1, 104 ; Hier. Jovin. 1, 3 ; Vulg. Marc. 10, 16.

Latin > German (Georges)

complexo, āre (Nbf. v. complexor) = περιπλέκω (Gloss.), umfassen, umschließen, portum, quem geminae complexant brachia ripae, Coripp. Iustin. 1, 104. Vgl. complexor.