geranion
From LSJ
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
Latin > English (Lewis & Short)
gĕrănĭon: or -um, ii, n., = γεράνιον,
I the plant stork's-bill, Plin. 26, 11, 68, § 108 sqq.
Latin > French (Gaffiot 2016)
gĕrănĭŏn, ĭī, n. (γεράνιον), géranium [plante] : Plin. 26, 108.
Latin > German (Georges)
geranion, iī, n. (γεράνιον), der Storchschnabel, eine Pflanze, Plin. 26, 108 sqq.