Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

colubra

From LSJ
Revision as of 09:19, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_3)

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22

Latin > English (Lewis & Short)

cŏlū̆bra: ae, f. coluber,
I a female serpent; and in gen., a serpent, snake, Lucil., Turp., and Varr. ap. Non. p. 201, 22 sq.; Hor. C. 1, 17, 8; id. S. 1, 8, 42; Ov. M. 6, 559; Juv. 5, 103; Cels. 5, 27, 3; Col. 10, 230; Plin. 32, 5, 19, § 53.—As an attributive of the hair of the Furies, Medusa, etc. (v. coluber), Ov. M. 4, 474; 4, 491; 4, 783; Luc. 9, 634.— Hence, prov.: quas tu edes colubras? i. e. art thou frantic? Plaut. Stich. 2, 1, 50 Ritschl N. cr.; and: colubra restem non parit, i.e. like produces like, the thorn does not produce grapes, Petr. 45, 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŏlŭbra,¹³ æ, f. (coluber), couleuvre femelle : Hor. S. 1, 8, 42 ; colubra non parit restem Petr. 45, 9 (prov.) tel père, tel fils || [au plur.] serpents qui forment la chevelure des Furies : Ov. M. 4, 474 || cæcæ colubræ Col. Rust. 10, 231, vers intestinaux.

Latin > German (Georges)

colubra, ae, f. (coluber, s. Prisc. 6, 44), das Schlangenweibchen und die (kleinere) Schlange übh., Varr. fr., Hor. u.a.: als Attribut in den Haaren der Furien usw., Ov. u.a. – Sprichw., colubra restem non parit, der Apfel fällt nicht weit vom Stamme, Petr. 45, 9.