luto
Τί κοινότατον; ἐλπίς. καὶ γὰρ οἷς ἄλλο μηδέν, αὕτη πάρεστι → What is most common? Hope. For those who have nothing else, that is always there.
Latin > English (Lewis & Short)
lŭto: āvi, ātum, 1, v. a. 2. lutum,
I to bedaub with mud or clay.
I Lit., Cato, R. R. 92: nidosque reversa lutabit hirundo, Calp. Ecl. 5, 17: lutati tituli statuarum, Lampr. Elag. 14.—
II Transf., to bedaub, besmear: ne lutet immundum nitidos ceroma capillos, Mart. 14, 50, 1: crassis lutatus amomis, Pers. 3, 104.
lūto: āvi, ātum, v. freq. a. for luito, from luo; cf. Paul. ex Fest. p. 116, 5 Müll.: litatum ... quasi luitatum,
I to pay: lutavi, Varr. ap. Non. 131, 21.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) lŭtō,¹⁵ āvī, ātum, āre (lŭtum), tr., enduire de boue, d’argile : Cato Agr. 92 ; Calp. Ecl. 5, 17 || enduire, oindre : Mart. 14, 50, 1 ; Pers. 3, 104.
(2) lūtō, āvī, āre, fréq. de luo 2, s’acquitter [envers les dieux] : Varr. d. Non. 131, 21 ; cf. P. Fest. 116.
Latin > German (Georges)
(1) luto1, āvī, ātum, āre (2. lutum), I) mit Kot od. Lehm beschmieren od. verschmieren, granarium, Cato r. r. 92: nidos (v. der Schwalbe), Calp. ecl. 5, 17: titulos statuarum, Lampr. Heliog. 14, 2. – II) übtr., mit Salben usw. beschmieren, capillos, Mart. 14, 50, 1: crassis lutatus amomis, Pers. 3, 104.
(2) lūto2, āvī, āre (eig. luito, v. 1. luo; vgl. Paul. ex Fest. 116, 5 ›litatum... quasi luitatum‹), lösen, bezahlen, Varro sat. Men. 100.