contritio

From LSJ
Revision as of 09:20, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_4)

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source

Latin > English (Lewis & Short)

contrītĭo: ōnis, f. contero,
I a grinding.
I Prop., Ennod. 3 med.—
II Trop., contrition, grief, = θλίψις (eccl. Lat.), Lact. 7, 18; Aug. Conf. 7, 7; Vulg. Jer. 30, 15; id. Psa. 13, 3; 59, 2 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contrītĭō, ōnis, f. (contero), action de broyer : Ennod. Op. 4, 32 || [fig.] a) brisement, destruction, ruine : Lact. Inst. 7, 18 ; b) accablement : Aug. Conf. 7, 7.

Latin > German (Georges)

contrītio, ōnis, f. (contero), I) die Abreibung, Abdrehung, lagoena contritione figuli pervalida, Hier. in Isai. 9, 30. v. 12. – II) die Zerreibung, übtr. a) die Zerstörung, der Untergang, Eccl. – b) Hilflosigkeit, Elend, Eccl. – c) = θλιψις, die Zerknirschung, Unruhe, der Kummer, Eccl.