plene

From LSJ
Revision as of 08:28, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_10)

λίγεια μινύρεται θαμίζουσα μάλιστ' ἀηδών → the sweet-voiced nightingale mourns constantly, the sweet-voiced nightingale most loves to warble

Source

Latin > English (Lewis & Short)

plēnē: adv., v. plenus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

plēnē¹² (plenus), en remplissant : vasa plene infundere Plin. 14, 139, remplir les vases jusqu’aux bords || [fig.] pleinement, complètement, tout à fait, absolument rare : Cic. Div. 2, 1 ; Q. 1, 1, 38 ; Nat. 2, 74 || -nius Ov. P. 2, 11, 20 ; -issime Plin. Min. Ep. 5, 8, 13.

Latin > German (Georges)

plēnē, Adv. (plenus), I) voll, infundere, Plin. 14, 139. – II) bildl., völlig, vollständig, reichlich, pl. perfectae munitiones, Caes.: pl. sapientes homines, Cic.: partes suas pl. exhibebat, Val. Max.: si hoc pl. vitare non potes, Cic.: plenius ostendere, ausführlicher, Plin.: plenius alere, Quint.: illud plenissime, hoc restrictissime facere, Plin. ep.: plenissime ulcisci, Flor.: plenissime ad me pervenit animus tuus, es ist mir vollkommen genug, wenn dein guter Wille mir entgegenkommt, Sen.: plenissime parta victoria, Vopisc.: plenissime Silanus absolutus est, mit großer Stimmenmehrheit, Ascon. in Cic. Corn. p. 71, 28 K.