Triptolemus
Ἢ μὴ γάμει τὸ σύνολον ἢ γαμῶν κράτει → Aut caelebs vive aut dominus uxori tuae → Bleib ledig oder herrsche über deine Frau
English > Greek (Woodhouse)
Τριπτόλεμος, ὁ, or say, son of Celeus.
Latin > English (Lewis & Short)
Triptŏlĕmus: i, m., = Τριπτόλεμος,>
I a son of Celeus, king of Eleusis and of Metanira; he was the inventor of agriculture, and became a judge in the infernal regions, Ov. F. 4, 507 sq.; id. Tr. 3, 8, 1; id. M. 5, 646 sq.; Auct. Her. 4, 6, 9; Cic. Tusc. 1, 41, 98; id. Verr. 2, 4, 49, § 110; Stat. S. 4, 2, 36; Hyg. Fab. 147.—Prov.: Triptolemo fruges dare, like the Engl. to carry coals to Newcastle, Ov. P. 4, 2, 10. — Hence, Triptŏlĕmĭcus, a, um, adj., of or belonging to Triptolemus, i. e. to husbandry, agricultural: dens, i. e. the plough, Fulg. Myth. prol. 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Triptŏlĕmus,¹⁴ ī, m., Triptolème [inventeur de l’agriculture] : Cic. Tusc. 1, 98 ; Verr. 2, 4, 110 ; Ov. F. 4, 507 ; Stat. S. 4, 2, 36 ; Hyg. Fab. 147.
Latin > German (Georges)
Triptolemus, ī, m. (Τριπτόλεμος), Sohn des Celëus, Königs von Eleusis, u. der Metaneira, Erfinder des Ackerbaus, Richter in der Unterwelt, Varro sat Men. 457. Cornif. rhet. 4, 9. Cic. Tusc. 1, 98. Ov. trist. 3, 8, 1; met. 5, 646. Serv. Verg. georg. 1, 19 (das. auch Varro). Isid. orig. 17, 1, 2. Vgl. Buzyges. – Sprichw., Triptolemo dare fruges, Wasser in das Meer tragen, Ov. ex Pont. 4, 2, 10. – Dav. Triptolemicus, a, um, triptolemisch, dens, der Pflug, Fulg. myth. 1. p. 10 M.