maintain
Δοὺς τῇ τύχῃ τὸ μικρὸν ἐκλήψῃ μέγα → Dans parva sorti recipies, quae magna sunt → Es zahlt das Glück dir kleinen Einsatz groß zurück
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Support with food: P. and V. τρέφειν, P. διατρέφειν (Dem. 419), V. φέρβειν. Maintain (an army fleet, etc.): P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν. Keep, preserve: P. and V. σώζειν, διασώζειν, περιστέλλειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see also defend. Cling to: P. and V. ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.). Maintain (silence, etc.): P. and V. ἔχειν. Keep up (a war, etc.): Ar. and P. ἀνέχειν. Maintain (a feeling): P. and V. ἔχειν, τρέφειν (Plat.), φυλάσσειν. Maintain (a cause), be friendly to it: P. and V. εὐνοεῖν (dat.); see support. Absol., maintain by argument: P. ἰσχυρίζεσθαι, διισχυρίζεσθαι, διαμάχεσθαι. Maintain one's ground: P. and V. μένειν (absol), ἀντέχειν (absol.), καρτερεῖν (absol.). Maintain oneself, make a living: Ar. and P. ζῆν, P. and V. διαζῆν, P. βιοτεύειν, V. συλλέγειν βίον. Hold out: P. and V. ἀντέχειν.