arbutum
ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble
Latin > English (Lewis & Short)
arbŭtum: (arbĭtum, Lucr. 5, 941), i, n. id.,
I the fruit of the arbute or strawberrytree, the wild strawberry.
I Lit.: quae nunc hiberno tempore cernis Arbita puniceo fieri matura colore, Lucr. 5, 941: glandes atque arbuta vel pira lecta (as the food of man in the state of nature; cf. Varr. R. R. 2, 1, 4), id. 5, 963; so Verg. G. 1, 148; 2, 520.—
II Meton.
A = arbutus, the arbute or strawberry-tree: jubeo frondentia capris Arbuta sufficere, i. e. frondes arbuti, that you give the goats a supply of arbuteshoots, Verg. G. 3, 300; cf. id. E. 3, 82; so id. G. 4, 181.—
B A tree, in gen., Rutil. Itin. 1, 31. (The gram. Phocas considers arbuta in the signif. A. and B. as heterogen. from arbutus; v. Phoc. Ars, p. 1706 P., p. 338 Lind.)>
Latin > French (Gaffiot 2016)
arbŭtum,¹³ ī, n.
1 arbouse : Virg. G. 1, 148
2 arbousier : G. 3, 300
3 [en gén.] arbre : Rutil. Red. 1, 32.
Latin > German (Georges)
arbutum, ī, n., I) v. arbutus: 1) die Frucht des Meerkirschen- od. Erdbeerbaums, die Meerkirsche, Baumerdbeere, der Hagapfel, Lucr. u. Verg. – 2) die Laubsprossen des Erdbeerbaums samt der Frucht, die Erdbeerbaumsprossen, der Erdbeerbaum, der Hagapfel, Verg. georg. 3, 301; 4, 181. – II) Nbf. v. arbustum, Baumpflanzung, Rutil. Nam. 1, 32. Anthol. Lat. 931, 24 (920, 24). – / arch. Plur. arbita, Lucr. 5, 938 u. 962.
Latin > English
arbutum arbuti N N :: abrutus (evergreen strawberry) tree/fruit; its leaves/branches (animal feed)