constabilio

From LSJ
Revision as of 01:38, 28 February 2019 by Spiros (talk | contribs) (2)

Βλάπτει τὸν ἄνδρα θυμὸς εἰς ὀργὴν πεσών → Nociva res est animus irae traditus → Es schadet, wenn des Mannes Sinn dem Zorn verfällt

Menander, Monostichoi, 71

Latin > English (Lewis & Short)

con-stăbĭlĭo: īvi, 4,
I v. a., to confirm, establish, make firm (ante- and post-class. for stabilio, 2. fundo, and rare); only trop.: rem meam, * Plaut. Capt. 2, 3, 93; so * Ter. Ad. 5, 1, 9; Tert. adv. Valent. 39.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnstăbĭlĭō,¹⁵ īvī, ītum, īre, tr., établir solidement : Pl. Capt. 453 ; Ter. Ad. 771 || [fig.] fortifier Juvenc. 2, 766.

Latin > German (Georges)

cōn-stabilio, īvī, ītum, īre, befestigen, fest gründen, rem suam, Plaut. capt. 453. Ter. adelph. 771: außerdem bei Tert. adv. Val. 39 u.a. Eccl. – / Vulg. Fut. constabilibo, Assumpt. Mos. 2, 46.

Latin > English

constabilio constabilire, constabilivi, constabilitus V TRANS :: establish; put on a firm basis; strengthen; confirm, make firm (L+S)