barbare
καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων, καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ → and potter is ill-disposed to potter, and carpenter to carpenter, and the beggar is envious of the beggar, the singer of the singer
Latin > English
barbare ADV :: in a foreign language; rudely, uncouthly, inelegantly; roughly, savagely
Latin > English (Lewis & Short)
barbărē: adv., v. barbarus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
barbărē,¹⁵
1 de façon barbare [= de pays étranger par rapport aux Grecs] : vortere barbare Pl. As. 11, traduire en langue barbare [= en latin] ; cf. Trin. 19
2 d’une façon barbare, grossière : Hor. O. 1, 13, 14
3 de façon barbare : loqui Cic. Tusc. 2, 12, parler en faisant des fautes, [cf. Quint. 1, 5, 9 ; 1, 6, 45 ; Gell. 3, 18, 10 ; 13, 6, 2, etc. ].
Latin > German (Georges)
barbarē, Adv. (barbarus), I) ausländisch, fremd = lateinisch, im Gegensatze zum Griechischen, vertere, lateinisch übersetzen, Plaut. asin. prol. 11; trin. prol. 19. – II) meton., wie ein Ausländer, a) roh, unschicklich, ferociter et barbare facere, Vulg. 2. Mach. 15, 2: barb. laedere oscula, Hor. carm. 1, 13, 15: loqui, Quint. 1, 5, 9. – b) den Gesetzen u. dem Geiste der latein. Sprache zuwider, fehlerhaft, loqui, Cic. Tusc. 2, 12: exclamare, Quint. 1, 6, 45: id barbare facere, Gell. 4, 1, 5: eam litteram in hac voce barbare corripere, Gell. 4, 6, 6: praepositiones istae possunt non barbare protendi, Gell. 4, 17, 7: barbare dixisti ›pluria‹, Gell. 5, 21, 5.