serilia

From LSJ
Revision as of 07:04, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_8)

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source

Latin > English (Lewis & Short)

sĕrīlĭa: ĭum, n. 2. sero,
I ropes, cordage: spartea, Pac. ap. Fest. p. 262 (Trag. Rel. v. 251 Rib.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

sĕrīlĭa, ĭum, n. (sero 2), cordes de jonc : Pacuv. 251.