trabea
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
Latin > English (Lewis & Short)
trăbĕa: ae, f.,
I a robe of state of augurs, kings, knights, etc.
I Lit., Suet. Fragm. ap Serv. Verg. A. 7, 612; Plin. 8, 48, 74, § 195; 9, 39, 63, § 136; Ov. F. 2, 503; Verg. A. 7, 188; 7, 612; 11, 334 al. —
II Transf.
A The equestrian order, Stat. S. 5, 2, 17; Mart. 5, 41, 5. —
B The consulate, Claud. in Ruf. 1, 243; Symm. Ep. 9, 112.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) trăbĕa,¹³ æ, f. (trabs ?), trabée [manteau blanc orné de bandes de pourpre] : [servant aux rois] : Virg. En. 7, 188 ; 612 ; 11, 334 ; Ov. F. 2, 503 ; Liv. 1, 41, 6 || [aux chevaliers] : Stat. S. 5, 2, 17 ; Mart. 5, 41, 5 || [aux augures] : Suet. d. Serv. En. 7, 6, 12 || [aux consuls] : Claud. Ruf. 1, 243 ; Symm. Ep. 9, 112.