horizon
μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Range of sight: P. ἔποψις, ἡ. Boundary: P. and V. ὅρος, ὁ; see boundary.
Latin > English (Lewis & Short)
hŏrīzon: ontis, m., = ὁρίζων (sc. κύκλος or ἀήρ).
I The horizon (pure Lat. finiens and finitor), Macr. Somn. Scip. 1, 15 fin.; id. S. 7, 14 fin.; Hyg. Astr. 1, 4.—
II A line drawn through the centre of a sundial, Vitr. 9, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
hŏrizōn, ontis, m. (ὁρίζων), horizon [t. d’astron.] : Hyg. Astr. 1, 4 ; v. finitor || horizon [borne de la vue] : Macr. Scip. 1, 15, 17 || horizon [d’un cadran solaire] : Vitr. Arch. 9, 7, 6.
Latin > German (Georges)
horizōn, ontis, Akk. ontem, onta, m. (ὁρίζων = begrenzend), I) die Kreislinie, die den Himmel in zwei gleiche Teile teilt u. bestimmt, was wir sehen u. nicht sehen können, der Horizont, Gesichtskreis (rein lat. finiens circulus u. bl. finiens, finitor), Sen. nat. qu. 5, 17, 3. Manil. 1, 665. Macr. somn. Scip. 1, 15, 17. Hyg. astr. 1, 4: horizon vel finitor, Mart. Cap. 8. § 826. – II) bei der Sonnenuhr, die durch den Mittelpunkt gezogene Linie, die den Mittagskreis in zwei gleiche Halbkreise teilt, der Horizont, Vitr. 6, 1, 5 u. 9, 7, 6.