ἀβόλλης
From LSJ
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
Spanish (DGE)
-ου, ὁ lat. abolla, capa recia de lana, POxy.1153.18 (I d.C.), 2593.24 (II d.C.), 2424.40 (II/III d.C.), ἀ. λευκός Stud.Pal.20.15.9 (II d.C.), ἀ. τελεῖοι PHamb.10.31 (II d.C.), ἀβόλλης ἄγναφον λευκόν (sic) SB 9834b.5 (IV d.C.), cf. Peripl.M.Rubri 6.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: kind of coat (Roman empire).
Other forms: Also ἀβολλα (Peripl. M. Rubr.)
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]
Etymology: LW [loanword] from Lat. abolla (Varro).
See also: Cf. ἀβολεῖς.