διεμμένω

From LSJ
Revision as of 19:00, 10 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεμμένω Medium diacritics: διεμμένω Low diacritics: διεμμένω Capitals: ΔΙΕΜΜΕΝΩ
Transliteration A: diemménō Transliteration B: diemmenō Transliteration C: diemmeno Beta Code: diemme/nw

English (LSJ)

   A keep in place, Gal.18(1).828.

Greek (Liddell-Scott)

διεμμένω: μέλλ. -μενῶ, διαρκῶ, μένω ἀπ’ ἀρχῆς μέχρι τέλους, Γαλην. 12, σ. 501.

Spanish (DGE)

permanecer el agua de lluvia, quedarse estancada, Thphr.HP 4.11.3 (var.)
permanecer firme, no moverse los vendajes, Gal.18(1).828.