Τὰ μικρὰ κέρδη ζημίας μεγάλας (μείζονας βλάβας) φέρει → Minora noxas lucra maiores ferunt → Die kleinen Ränke tragen große Strafe ein
Menander, Monostichoi, 496French (Bailly abrégé)
ος, ον :
poussé ou enchâssé dans ; τὸ ἐνήλατον (ξύλον) cheville qui fixe la roue dans l'essieu.
Étymologie: ἐν, ἐλαύνω.
Spanish (DGE)
-ον pegajoso, viscoso glos. a γλίσχρος Hsch.