terminatio
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
Latin > English (Lewis & Short)
termĭnātĭo: ōnis,f. termino,
I a bounding, fixing of bounds or limits.
I Lit., Inscr. Grut. 197, 5; 198, 2.—
II Trop., a fixing, determining (Ciceronian): quorum (verborum) descriptus ordo alias aliā terminatione concluditur, arrangement, Cic. Or. 59, 200: poëtica et versus inventus est terminatione aurium, determination, decision, id. ib. 53, 178: exposita terminatio rerum expetendarum, cur, etc., id. Fin. 5, 10, 27.
Latin > French (Gaffiot 2016)
termĭnātĭō,¹⁶ ōnis, f. (termino),
1 délimitation : Liv. 34, 62, 11 ; Sen. Ben. 7, 4, 3 || [fig.] aurium Cic. Or. 178, limitation marquée par l’oreille ; rerum expetendarum Cic. Fin. 5, 27, délimitation des choses désirables
2 borne, limite : Vitr. Arch. 6, 1, 5 ; etc. || [rhét.] clausule, fin de phrase : Cic. Or. 200 || [gramm.] terminaison, désinence : Prisc. Gramm. 7, 2.